a story lives forever
Sign in
Form submission failed!

Stay signed in

Recover your password?
Form submission failed!

Web of Stories Ltd would like to keep you informed about our products and services.

Please tick here if you would like us to keep you informed about our products and services.

I have read and accepted the Terms & Conditions.

Please note: Your email and any private information provided at registration will not be passed on to other individuals or organisations without your specific approval.

Video URL

You must be registered to use this feature. Sign in or register.


The chronological filming of The Birth of Love (Part 1)


The filming circumstances of The Birth of Love
Raoul Coutard Film-maker
Comments (0) Please sign in or register to add comments
So we started shooting the film. And at the time it was- there were quite a few complicated things going on in his head, which was that- he didn't want us to rehearse, he didn't want to do any rehearsals. So we filmed the scenes directly without rehearsing. So naturally he wanted synchronous sound, in no circumstances did he want to look at the camera, at the lens. We had taken a small video so that the checker could make his marks, so he said he didn't want us to have it in case he saw it, and he didn't want to watch it. And the direction was quite surprising because he went by the principle that everything had to be done exactly as it happened in real life. So we filmed in order. So in fact there were discussions, which were practical ones with- there were a lot of night scenes. So the producer had asked me; we were talking about salaries, etc., those are always absolutely dreadful conditions to discuss. And so we filmed at night, and I asked- So how does it work for the nights? Is it paid double and reclaimable, as it says in the collective agreement? Well no, double pay is out of the question. All right so they're reclaimable? No, not reclaimable. So in that case we're giving you- Either way there is no overtime. Well so were going to be able to write it in the contract that overtime is paid double. That's out of the question. But since there aren't any, I don't see why we couldn't write it down. So, it's like that with all the producers, I mean there is no overtime so there's no need to write down how much it will be paid. So eventually he says- We'll find a way, that the nights instead of being, we'll see with Garrel, but instead of doing eight hour nights, we'll do four hour nights. Well yes, because since theoretically it's double pay and he doesn't want to pay double, so we do half. And it didn't bother Garrel at all. Either way since he didn't rehearse, it didn't take him too much time.
Bon donc on a commencé à tourner ce film. Alors à l'époque-là c'était, il y avait quand même tout un tas de trucs assez compliqués dans sa tête, qui étaient que- Il ne voulait pas qu'on répète, il ne voulait pas faire de répétitions. Donc on devait tourner la scène directement sans qu'il y ait de répétition de faite. Bon, naturellement il voulait qu'il y ait du son synchrone, en aucun cas il ne voulait regarder dans la caméra, dans l'objectif. On avait pris un petit répétiteur vidéo pour que le pointeur puisse faire ses points, alors il nous a dit qu'il ne voulait pas qu'on le mette parce qu'il risquait de le voir, et il n'avait pas envie de le regarder. Bon et alors la mise en place était assez étonnante parce que- Il partait du principe que tout devait être fait comme ça devait être, comme ça se passait dans la vie. Donc on tournait dans l'ordre. Alors d'ailleurs là il y a eu des discussions, qui sont des discussions pratiques avec- Il y avait beaucoup de scènes de nuit. Alors avec le producteur, j'ai même demandé, bon on parlait des salaires, etc., C'est toujours des conditions absolument épouvantables à discuter. Et alors on tourne de nuit, alors je pose la question- Et alors les nuits c'est comment ? C'est payé double et récupérable, comme c'est dans la convention collective ? Ah non, ça il n'est pas question de payer double. Bon alors récupérable ? Non plus, pas récupéré. Alors à ce moment-là on vous fait cadeau- De toute manière y'a pas d'heures supplémentaires. Bon donc alors on va pouvoir mettre sur le contrat que les heures supplémentaires seront payées doubles. Il n'est pas question. Mais puisqu'il n'y en a pas, je ne vois pas pourquoi on ne le marquerait pas. Alors ça, c'est avec tous les producteurs c'est ça, je veux dire il n'y a pas d'heures supplémentaires donc c'est pas la peine de marquer combien elles seront payées-Alors finalement il a dit- On va trouver une chose c'est que les nuits au lieu de les faire, on va voir avec Garrel, mais au lieu de faire des nuits de huit heures, on fait que des nuits de quatre heures. Ah oui, parce que comme c'est théoriquement payé double et qu'il veut pas payer double, donc on fait moitié moins- Et Garrel, ça ne l'emmerdait pas du tout. De toute manière comme il répétait pas, ça ne lui prenait pas trop de temps.

French cinematographer, Raoul Coutard (1924-2016) was twice nominated for the César Award for best cinematography which he won in 1978 for 'Le Crabe-tambour'. He made over 75 films and documentaries, including 'À Bout de Souffle', Le Mépris' and 'Band à Part'. He was the most acclaimed French cinematographer of his generation and one of the key figures of the New Wave.

Listeners: Bernard Cohn

Bernard Cohn est un réalisateur et écrivain français, ayant réalisé cinq film ainsi que de nombreux reportages et séries télévisées. En tant qu'assistant réalisateur, il a travaillé avec plusieurs grands cinéastes, notamment Luis Buñuel, François Truffaut, Otto Preminger et Woody Allen. Il fut membre fondateur du ciné-club Ciné-Qua-Non et a participé à la rédaction et traduction en anglais, de plusieurs ouvrages sur le cinéma.

Benard Cohn is a French filmmaker and writer, who has directed five films as well as numerous documentaries and television series. As an assistant director, he worked with many important filmmakers, including Luis Buñuel, François Jacob, Otto Preminger and Woody Allen. He was a founding member of the Ciné-Qua-Non cinema club and has acted as editor and translator for various publications on the world of cinema.

Duration: 2 minutes, 25 seconds

Date story recorded: October 2004

Date story went live: 24 January 2008