a story lives forever
Register
Sign in
Form submission failed!

Stay signed in

Recover your password?
Register
Form submission failed!

Web of Stories Ltd would like to keep you informed about our products and services.

Please tick here if you would like us to keep you informed about our products and services.

I have read and accepted the Terms & Conditions.

Please note: Your email and any private information provided at registration will not be passed on to other individuals or organisations without your specific approval.

Video URL

You must be registered to use this feature. Sign in or register.

NEXT STORY

The different actor direction techniques

RELATED STORIES

The importance of text
Raoul Coutard Film-maker
Comments (0) Please sign in or register to add comments
Et puis, alors le problème il était c'est qu'en réalité Garrel il n'y a qu'un truc qui l'intéresse, c'est le texte. En fait, c'est ce qu'il a envie de dire. Donc je veux dire il faut que le texte soit dit à la lettre, et s'il y a des problèmes photographiques, etc., dans une certaine mesure c'est pour ça qu'il disait la photo il s'en fout, parce qu'il ne voulait pas non plus qu'elle risque de prendre un peu trop d'importance par rapport à la lecture du texte. Il avait très bien compris que la photo n'était pas essentielle. Donc plus elle était tarte, mieux ça mettait son texte en valeur. Et alors donc, je veux dire donc le problème c'était- Il venait comme on est là par exemple, on était assis, alors on va répéter le texte. Alors on ne répète pas la scène, on répète le texte. Bon alors, et puis il disait- Bon ça va, on va le faire alors. On était obligés d'aller voir les comédiens en disant-Bon d'accord, alors qu'est-ce que tu as l'intention de faire là avant de commencer, tu veux te lever, tu vas rester assis ? Si tu te lèves, tu vas dans la pièce à côté ou juste-Parce qu'on sache pour éclairer. Alors le gars il disait- Je vais sûrement me lever, je vais pas rester assis, non, je vais me lever. Alors, tu vas aller où ? Je sais pas. Quel endroit t'arrangerait ? Non moi je m'en fous je lui disais, mais dis-moi ce que tu veux faire, que je sache. Alors là il faut quand même à ce moment-là des-Alors on installe la lumière en se disant-Voilà ce qu'il va faire, et il faut que le chef électro soit là avec son gant parce que s'il y en a qui arrive droit sur un projo, faut masquer parce que-Et on fait le plan, comme ça. Alors j'ai découvert le truc, c'est que la première scène que je tourne, bon j'accroche un- Je crois accrocher le micro ou je sais pas quoi, je me souviens plus. Alors je lui dis, à Philippe, je lui dis- Ecoute j'aimerais bien qu'on la refasse. Alors il faisait qu'une prise en général. J'aimerais bien qu'on la refasse parce que j'ai cru, j'ai l'impression que dans un panoramique j'ai accroché un bout du micro. Ah, c'est vrai ? Mais c'est-Attends, je voudrais l'écouter. Alors il écoute. Non non, elle est très très bonne, on refait pas. Alors ça m'a fait apprendre que dès que j'avais un problème il fallait que je dise coupez, parce que sinon- Oui, il ne la refaisait pas.
And so the problem was that in reality, the only important thing for Garrel, is the text. Actually, that's what he would like to say. So I mean the text needs to be said literally, and if there were photographic problems, etc., to a certain extent that's why he said he didn't care about the photo, because he didn't want it to take too much importance compared to the reading of the text. He understood that the photo wasn't essential. So the worse it was, the more it emphasised his text. And so, I mean the problem was- He was like we are now for example, was sitting down- So we're going to rehearse the text. So we don't rehearse the scene, we rehearse the text. Well so, and he would say- All right that's fine, we're going to film it. So we had to go see the actors to ask- All right, so before we start what are you intending on doing, you want to get up, you're going to stay sitting down? If you get up, you're going in the next room or just- Because we need to know for the lighting. So the guy would say- I'm probably going to get up, I won't stay seated, no, I'm going to get up. So, where are you going to go? I don't know. What would be easier for you? No I don't care, but tell me what you wanted to do, just so I know. So then, at that point we need- So we set up the light thinking that's what he's going to do, and the gaffer needs to be there with his glove because if one of them goes straight onto a projector, we need to conceal it. And that's how we do the shot. So I discovered a trick, the first scene that I shoot, I hang a- I hang a microphone or I don't know what, I don't remember. And I say to Philippe- Listen I would like to do it again. And in general he only did one take. I would like to do it again because I thought; I have a feeling that I hung a bit of microphone in the panoramic. Oh, really? Wait, I want to listen to it. So he listens to it. No no, it's very very good, we're not doing it again. So it taught me that as soon as I had a problem I had to say cut, because if not- Yes, he didn't redo it.

French cinematographer, Raoul Coutard (1924-2016) was twice nominated for the César Award for best cinematography which he won in 1978 for 'Le Crabe-tambour'. He made over 75 films and documentaries, including 'À Bout de Souffle', Le Mépris' and 'Band à Part'. He was the most acclaimed French cinematographer of his generation and one of the key figures of the New Wave.

Listeners: Bernard Cohn

Bernard Cohn est un réalisateur et écrivain français, ayant réalisé cinq film ainsi que de nombreux reportages et séries télévisées. En tant qu'assistant réalisateur, il a travaillé avec plusieurs grands cinéastes, notamment Luis Buñuel, François Truffaut, Otto Preminger et Woody Allen. Il fut membre fondateur du ciné-club Ciné-Qua-Non et a participé à la rédaction et traduction en anglais, de plusieurs ouvrages sur le cinéma.

Benard Cohn is a French filmmaker and writer, who has directed five films as well as numerous documentaries and television series. As an assistant director, he worked with many important filmmakers, including Luis Buñuel, François Jacob, Otto Preminger and Woody Allen. He was a founding member of the Ciné-Qua-Non cinema club and has acted as editor and translator for various publications on the world of cinema.

Duration: 2 minutes, 28 seconds

Date story recorded: October 2004

Date story went live: 24 January 2008