a story lives forever
Register
Sign in
Form submission failed!

Stay signed in

Recover your password?
Register
Form submission failed!

Web of Stories Ltd would like to keep you informed about our products and services.

Please tick here if you would like us to keep you informed about our products and services.

I have read and accepted the Terms & Conditions.

Please note: Your email and any private information provided at registration will not be passed on to other individuals or organisations without your specific approval.

Video URL

You must be registered to use this feature. Sign in or register.

NEXT STORY

Censorship

RELATED STORIES

Working for Indochine Sud Est Asiatique
Raoul Coutard Film-maker
Comments (0) Please sign in or register to add comments
I never followed Schoendoerffer, we never- So it's part of- You never worked together? We never worked together. Afterwards he went to- I stayed in Saigon and he went to Hanoi, so I went to Hanoi once in a while and he came to Saigon once in a while, we would meet up when we could, if we were there, we went to pubs together, etc. But I mean we never worked together. Which means that in the end we were very good friends without having faced- He stayed about as long as you did over there? You came back to France around the same time? Well he came back- Actually things happened in a very different way if you like. In reality, things happened very differently because, actually Pierre got caught in Dien Bien Phu, he was held prisoner in Dien Bien Phu, so he stayed there for a little while- Where were you at the time? So I was, I was working at the time as a- I had become a civilian again, I was working for a company, for a magazine which was called "Indochine Sud Est Asiatique" where I was head of the photography department, which was a big title because I was on my own, so I could give myself orders which I more or less carried out. It was a French magazine? It was a French publication, which was a very nice magazine, a very very nice magazine, similar to 'Match' or things like that, but it only focussed on Indochina and South East Asia. It was something that had been published under de Lattre's guidance. Were you the one who took the photos? Well some of them, there were loads of others, there were loads of articles. And so actually they had hired journalists for that, who were- One of them being the famous Brigitte Friang. Yes. Who worked- So on the other hand, I did do some operations with her.
Je n'ai jamais suivi Schoendoerffer, on n'a jamais- Alors ça fait partie- Vous n'avez jamais travaillé ensemble ? On n'a jamais travaillé ensemble. Lui il est allé après- Moi je suis resté à Saigon et puis lui est allé à Hanoi, alors j'allais de temps en temps à Hanoi et lui il venait de temps en temps à Saigon, alors on se rencontrait à chaque fois qu'on avait l'occasion, si on était là, on allait dans les bistrots ensemble, etc. Mais je veux dire on n'a jamais travaillé ensemble. Ce qui fait que finalement on était très très copains sans avoir affronté- Il est resté à peu près autant de temps que toi là-bas ? Vous êtes rentrés en France à peu près à la même époque ? Ben il est rentré- En fait les choses se sont passées de manière très différente si on veut. En réalité, les choses se sont passées très différemment parce qu'en fait Pierre il a sauté à Dien Bien Phu, il a été fait prisonnier à Dien Bien Phu, donc il est resté un petit moment- Tu étais où à ce moment-là toi ? Alors moi j'étais, je travaillais à ce moment-là comme- J'étais redevenu civil, je travaillais pour une boîte, pour un journal qui s'appelait "Indochine Sud Est Asiatique" où j'étais chef du service photo, qui était un gros titre parce que j'étais tout seul, donc je pouvais me donner des ordres que j'exécutais plus ou moins bien. C'était un journal qui était édité par des Français ? Qui était édité par des Français, qui était une belle revue, une très très belle revue illustrée, dans le genre de 'Match' ou des choses comme ça, mais ça ne concernait que l'Indochine et le Sud Est Asiatique. C'était un truc qui avait été édité sous les instructions de de Lattre. Les photos étaient faites par toi ? Enfin un certain nombre, il y avait plein d'autres, il y avait plein d'articles qui étaient faits. Et alors ils avaient d'ailleurs pour ça engagé des journalistes qui étaient- Dont une qui était connue qui s'appelle Brigitte Friang. Ah oui. Qui travaillait- Alors avec elle j'ai fait des opérations par contre.

French cinematographer, Raoul Coutard (1924-2016) was twice nominated for the César Award for best cinematography which he won in 1978 for 'Le Crabe-tambour'. He made over 75 films and documentaries, including 'À Bout de Souffle', Le Mépris' and 'Band à Part'. He was the most acclaimed French cinematographer of his generation and one of the key figures of the New Wave.

Listeners: Bernard Cohn

Benard Cohn is a French filmmaker and writer, who has directed five films as well as numerous documentaries and television series. As an assistant director, he worked with many important filmmakers, including Luis Buñuel, François Jacob, Otto Preminger and Woody Allen. He was a founding member of the Ciné-Qua-Non cinema club and has acted as editor and translator for various publications on the world of cinema.

Bernard Cohn est un réalisateur et écrivain français, ayant réalisé cinq film ainsi que de nombreux reportages et séries télévisées. En tant qu'assistant réalisateur, il a travaillé avec plusieurs grands cinéastes, notamment Luis Buñuel, François Truffaut, Otto Preminger et Woody Allen. Il fut membre fondateur du ciné-club Ciné-Qua-Non et a participé à la rédaction et traduction en anglais, de plusieurs ouvrages sur le cinéma.

Duration: 2 minutes, 4 seconds

Date story recorded: October 2004

Date story went live: 24 January 2008